הליכה

הליכה
photo: Jenny Downing

הליכה / נגרג'ונה (ע"פ תרגומו של סטיבן בצ'לור)

 הקטע הבא הוא הפרק השני מתוך חיבורו המופלא של נגרג'ונה, "שירת השורש של דרך האמצע" (Nagarjuna, Mula madhyamaka karika).
נגרג'ונה, שחי כפי הנראה במאה ה-2 לסה"נ, הוא אחת הדמויות המשמעותיות בהתפתחות החכמה הבודהיסטית, ויש אף המכנים אותו: הבודהה השני…

סטיבן בצ'לור תרגם את ה"מוּלה" מסנסקריט לאנגלית ׁׁׁ(ר' בעמוד הזה לקראת סופו), ומתוך הטקסט המתורגם חיבר את הספר Verses from the Centre, שכולל דברי פרשנות לחיבור המקורי כמו גם גירסה פואטית יפהפיה בתרגום חופשי יותר.
הרציונל שמאחורי תרגום חופשי ופואטי שכזה הוא כי ההבנה החוויתית שטקסטים כאלה מכוונים אליה אינה טמונה רק ב"הבנה" (של משמעות עיונית או פילוסופית) והפן האסטטי-אמנותי של המילים (במקרה זה) עשוי להיות כלי רב עצמה בתהליך ההתעוררות של הבנה ממשית.

הקטע הבא מתורגם מתוך ספרו הנ"ל של בצ'לור – עמ' 84.
לעברית: ערן הרפז

אין אני הולך בין
הצעד שכבר נעשה
וזה שאני עומד לעשות,
אשר שניהם חסרי תנועה.

האם הליכה אינה התנועה
בין צעד אחד למשנהו?
מה נע ביניהם?
אינני יכול לנוע כשאני הולך?

אם אני נע כשאני הולך,
אזי יהיו שתי תנועות:
אחת מניעה אותי ואחת את רגליי –
ביחד אנחנו מתהלכים.

אין הליכה ללא הולך,
ואין הולך ללא הליכה.
האם אני יכול לומר שההולך הולך?
האם אין אני יכול לומר שאין הוא?

הליכה אינה מתחילה
בצעדים שנעשו או באלה העתידים לבוא
או בפעולה עצמה.
היכן היא מתחילה?

לפני שאני מרים רגל,
האם יש תנועה,
צעד שנעשה או עתיד לבוא,
ממנה הליכה יכולה להתחיל?

מה הלך?
מה נע?
מה עומד לבוא?

האם אני יכול לדבר על הולך,
כשלְהליכה אין סוף,
גם לא לְצעדים שנעשו, גם לא לְצעדים
שיבואו?

לו הליכה והולך היו אחד,
לא יכול הייתי להבחין ביניהם;
לו היו נבדלים,
היה הולך אשר אינו הולך.

רגליים נעות אלה מגלות הולך
אבל לא הן הציבו אותו בדרך זאת.
לפני היציאה לא היה הולך.
מי הלך לאן?

 

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. (*) שדות חובה מסומנים